crash course là gì

Today I am going to tát vì thế a Vietnamese Crash Course for those who are learning or want to tát learn Vietnamese.

As redundant as it may sound, Vietnamese is the official language in Vietnam. But for a very long time Vietnam didn’t really have its own language. For so sánh long it was object of constant foreign intervention. Therefore, Vietnamese has borrowings from Chinese, French and also English. Vietnamese is a difficult language, especially because it differs between regions.

Bạn đang xem: crash course là gì

Like other Southeast Asian languages, Vietnamese has a comparatively large number of vowels.

InternVietnam - Vowels

Some consonant sounds are written with only one letter lượt thích “p”, other consonant sounds are written with a digraph lượt thích “ph”, and others are written with more kêu ca one letter or digraph. Vietnamese has no use for the letters F, J, W and Z. Also, not all dialects of Vietnamese have the same consonant in a given word (although all dialects use the same spelling in the written language).

InternVietnam - Consonant

So in Vietnamese, every syllable is a separate word, this is why Vietnam is sometimes written as Viet Nam!

Xem thêm: thực hành tiếng việt lớp 7 trang 47


Vietnamese is a tonal language, with 6 tones in total, which means that one syllable can have at least 6 different meanings. Be careful with the tones! You’ll probably over up calling someone’s mother a horse or a grave at some point. Tones differ in length, melody, pitch height and phonation. The tone is indicated by diacritics written above or below the vowel.

InternVietnam - Tones

Xem thêm: cách mở ổ khóa khi mất chìa


Similarly to tát languages in Southeast Asia, there is no real number and gender for nouns in Vietnamese and verb tenses generally don’t exist.

Useful Phrases

  • xin chào = Hello
  • Khỏe không? = How are you?
  • Khoẻ, cảm ơn = Fine, thank you!
  • Tôi thương hiệu là… = My name is…
  • Làm ơn = Please
  • Cảm ơn = Thank you
  • Không sao đâu = You are welcome
  • Vâng = Yes
  • Không = No
  • Xin lỗi = I’m sorry
  • Tạm biệt = Goodbye
Lost in Translation
  • Biết thưa giờ Anh không? = Do you speak English?
  • Tôi ko biết thưa giờ Việt [giỏi lm] = I can’t speak Vietnamese [well]
  • Có ai phía trên biết thưa giờ Anh không? = Is there someone here who speaks English?
  • Tôi ko hiểu = I don’t understand
  • Công an!/Cảnh sát! = Police!
  • Việc này khẩn cấp = It’s an emergency
  • Tôi bị lạc = I’m lost
  • Tôi bị xót xa = I’m sick
  • Tôi cần thiết một chưng sĩ = I need a doctor
  • Nhà vệ sinh/wc ở đâu? = Where’s the toilet?
  • Cứu (tôi) với! = Help!
  • Một vé cho tới … là bao nhiêu? = How much is a ticket to tát …?
  • Xin cho tới tôi một vé cho tới … = One ticket to tát …, please.
  • Tàu/xe này chuồn đâu? = Where does this train/bus go?
  • Tàu/xe tiếp cận …ở đâu? = Where is the train/bus to tát …?
  • Tàu/xe này còn có ngừng tại…không? = Does this train/bus stop in…?
  • Tàu/xe đi…chạy khi nào? = When does the train/bus for…leave?
  • Khi này tàu/xe này xẽ đến…? = When will this train/bus arrive in…?
  • Tắc xi! = Taxi!
  • Làm ơn đưa/chở tôi đến… = Take u to…, please.
  • Mất từng nào chi phí nhằm đến…? = How much does it cost to tát get to…?


  • Có nhận thẻ tín dụng thanh toán không? = Do you accept credit cards?
  • Tôi rất có thể chuồn thay đổi chi phí ở đâu? = Where can I get money changed?
  • Máy rút chi phí (ATM) ở đâu? = Where is an automatic teller machine (ATM)?
  • Cho tôi 1 bàn cho tới một/hai người = A table for one person/two people, please.
  • Cho tôi coi menu? = Can I look at the thực đơn, please?
  • Tôi dùng đồ chay. = I’m a vegetarian.
  • Tôi ko ăn thịt heo (South) / heo (North) = I don’t eat pork.
  • Tôi ko ăn thịt trườn. = I don’t eat beef.
  • Tôi chỉ ăn đồ ăn kosher thôi. = I eat only kosher food.
  • Cho tôi xin xỏ một chaicà phê / nước trà  /  nước / rượu vang / bia? = May I have a bottle of coffee / tea / water / wine / beer ?
  • Cho tôi xin xỏ một ly (South) / cố (North) …? = May I have a glass of …?
  • Cho tôi xin xỏ một ly (South) / cố (North) …? = May I have a cup of …?
  • Có size của tôi không? = Do you have this in my size?
  • Bao nhiêu (tiền)? = How much (money) is this?
  • Đắt vượt lên. = That’s too expensive.


Seems lượt thích these tips might have been said many times before, but they are so sánh true and useful!

  • First of all, look for language classes. Either in a one-on-one class or in a group class, you can learn about the differences in tones and the Vietnamese grammar. Don’t be afraid to tát ask questions when you don’t understand.
  • Also, practice makes perfect! For some people, learning a new language might come easier kêu ca for others, but no one can be fluent without practicing. You can look for a language partner. Go out and make friends!
  • Last, but not least, don’t be afraid to tát make mistakes! Locals will appreciate that you are making an effort on learning their language and you can also learn from your mistakes.

Learn more and apply now!